th_tn/jer/06/29.md

5.0 KiB

เครื่องเป่าลมของเขาเป่าอย่างดุเดือดด้วยไฟที่กำลังเผาผลาญพวกเขา ตะกั่วก็ถูกถลุงในเปลวไฟ

พระเจ้าทรงกล่าวถึงการลงโทษประชากรของพระองค์เหมือนกับว่าพวกเขาได้เป็นเงินและพระองค์ทรงหลอมเงินไฟที่ร้อน วลีเหล่านี้ย้ำว่าผู้ที่หลอมโลหะได้ทำงานหนักมาก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เครื่องเป่าลมของเขาเป่าอย่างดุเดือดด้วยไฟที่กำลังเผาผลาญพวกเขา

ไฟร้อนมากที่เผาไหม้เครื่องเป่าลม ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ไฟที่ร้อนนี้ใช้แทนการพิพากษาของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไฟร้อนมากที่มันไหม้ที่เครื่องเป่าลม" หรือ "การลงโทษก็รุนแรงมากที่มันเหมือนกับไฟที่ไหม้แม้แต่เครื่องเป่าลม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

เครื่องเป่าลมของเขาเป่า

เครื่องเป่าลมเป็นเครื่องมือที่ใช้สำหรับเป่าลมจำนวนมากเพื่อให้ไฟไหม้ในการทำให้ไฟร้อนมากขึ้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ตะกั่วก็ถูกถลุงในเปลวไฟ

เงินมีสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์เจือปนมากที่ตะกั่วถูกใช้เพื่อขจัดพวกมันออกมา นี่ใช้แทนประชาชนของอิสราเอลที่เต็มไปด้วยความบาป ที่พวกเขาทำบาปอย่างต่อเนื่องแม้แต่หลังจากที่พระเจ้าทรงลงโทษพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เงินเต็มไปด้วยสิ่งที่เจือปนที่ตะกั่วที่ใช้ขจัดพวกมันได้ถูกใช้หมดแล้ว" หรือ "พวกเขาเหมือนกับเงินที่เต็มไปด้วยสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์ที่ตะกั่วไม่สามารถขจัดพวกมันทั้งหมดได้" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

การหลอมก็ยังคงดำเนินต่อไปในท่ามกลางพวกเขา

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะต่อเนื่องการหลอมพวกเขา" หรือ "เจ้าจะต่อเนื่องพยายามที่จะทำให้พวกเขาบริสุทธิ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เพราะว่าความชั่วก็ยังไม่ถูกขจัดออกไป

พระเจ้าทรงกล่าวถึงการที่อิสราเอลต่อเนื่องเป็นคนชั่วเหมือนกับว่าพวกเขาเป็นเงินและสิ่งที่ไม่บริสุทธิ์ก็ยังคงอยู่ในเงิน ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าความชั่วก็ยังคงอยู่" หรือ "สิ่งที่ไม่บริสุทธิ์ก็ยังคงอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)