th_tn/jer/02/36.md

2.5 KiB

ทำไมเจ้าเร่ร่อนไปอย่างนั้น โดยเปลี่ยนเส้นทางของเจ้า?

พระยาห์เวห์ทรงกำลังตำหนิคนอิสราเอลเพราะว่าพวกเขาได้เปลี่ยนจากหนึ่งอาณาจักรไปยังอีกหนึ่งอาณาจักรเพื่อรับการช่วยเหลือแต่ไม่ได้วางใจในพระเจ้าเพื่อการช่วยเหลือ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

เร่ร่อนไป

ไม่มีการดูแลหรือห่วงใย

อียิปต์จะทำให้เจ้าอับอาย

วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อียิปต์จะทำให้เจ้าผิดหวังเช่นกัน"

อียิปต์จะทำให้เจ้าอับอาย

ประชาชนอิสราเอลจะโศกเศร้าเพราะกองทัพของอียิปต์จะไม่สามารถปกป้องพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะอับอายเมื่ออียิปต์ไม่ได้ปกป้องเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เหมือนที่อัสซีเรียทำให้เจ้าอับอายมาแล้วนั้น

คำว่า "อับอาย" เป็นที่เข้าใจแล้วจากวลีก่อนหน้านั้น ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "เช่นเดียวกับที่เจ้าอับอายโดยอัสซีเรีย" หรือ "เช่นเดียวกับที่อัสซีเรียทำให้เจ้าผิดหวัง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)