th_tn/jer/02/34.md

2.0 KiB

ที่ชายเสื้อของเจ้ามีโลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดติดอยู่

โลหิตบนเสิ้อผ้าของพวกเขาได้เป็นหลักฐานที่พวกเขาได้ฆ่าคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดบนเสื้อผ้าของเจ้าแสดงให้เห็นว่าเจ้ามีความผิดในการฆ่าพวกเขา" หรือ "เจ้ามีความผิดในการฆ่าคนจนที่ไร้ความผิด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

โลหิตของคนจนที่ไร้ความผิดติดอยู่

"โลหิตที่ใช้แทนชีวิต"

เจ้าไม่ได้จับเขาขณะทำการโจรกรรม

ถ้าพวกเขาได้พบคนในขณะที่กระทำการโจรกรรม นี่อาจจะเป็นการกล่าวหาสำหรับการฆ่าพวกเขา แต่คนที่พกวเขาได้ฆ่าได้เป็นคนที่ไม่มีความผิด ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าไม่ได้ค้นพบคนเหล่านี้ขโมยสิ่งต่างๆ" หรือ "แต่เจ้าได้ฆ่าพวกเขาแม้ว่าพวกเขาไม่ได้ขโมยสิ่งใดเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)