1.8 KiB
1.8 KiB
เจ้าจะพูดได้อย่างไรว่า ‘ข้า...ไม่ได้ติดตามบรรดาพระบาอัลไป’?
พระเจ้าทรงใช้คำถามนี้ตำหนิประชากรของพระองค์สำหรับการกล่าวว่าพวกเขาไม่ได้นมัสการพระบาอัล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าโกหกเมื่อเจ้าพูดว่า 'ข้า...ไม่ได้ติดตามบรรดาพระบาอัล' (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ติดตาม
นี่เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการปรนนิบัติหรือการนมัสการ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เหมือนอูฐสาวคะนองอยู่ไม่สุข
พระเจ้าทรงกล่าวถึงอิสราเอลที่นมัสการพระอื่นๆ เหมือนกับว่าพวกเขาเป็นเช่นอูฐสาววิ่งไปมามองหาอูฐหนุ่มเพื่อผสมพันธุ์ด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าเป็นเหมือนอูฐสาวคะนองวิ่งไปมามองหาอูฐหนุ่มเพื่อผสมพันธุ์ด้วย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
คะนองอยู่ไม่สุข
สามารถวิ่งอย่างรวดเร็ว