th_tn/jdg/03/30.md

1.2 KiB

โมอับจึงพ่ายแพ้ไปโดยกำลังของอิสราเอล

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพอิสราเอลได้มีชัยเหนือคนโมอับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

กำลังของอิสราเอล

คำว่า "กำลัง" ในที่นี้ใช้แทนกองทัพอิสราเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

แผ่นดินนั้นก็พักสงบ

คำว่า "แผ่นดิน" ในที่นี้ใช้แทนคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอิสราเอลได้อาศัยอย่างสงบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

แปดสิบปี

"80 ปี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)