2.3 KiB
แต่พระเจ้าประทานพระคุณที่มากขึ้น
แปลให้เห็นอย่างชัดเจนว่าประโยคนี้เชื่อมโยงกับข้อที่ผ่านมา "แต่แม้ว่าวิญญาณของพวกเราอาจปรารถนาในสิ่งที่เรามีไม่ได้ พระเจ้าทรงประทานพระคุณให้เรามากกว่านั้น ถ้าเราจะถ่อมใจของเราเอง" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-explicit )
ประทานพระคุณที่มากขึ้น
พระคุณถูกมองว่าเป็นเหมือนวัตถุสิ่งของที่สามารถมอบให้กันได้ (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
หยิ่งจองหอง
"คนหยิ่งจองหอง" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj )
ถ่อมใจ
"คนถ่อมใจ" (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
ดังนั้น
"เพราะเหตุนี้"
จงยอมจำนนต่อพระเจ้า
"เชื่อฟังทำตามพระเจ้า"
จงต่อสู้กับมาร
"ต่อต้านมาร" หรือ "อย่าทำตามที่มารอยากให้ทำ"
และมันจะหนี
"มันจะวิ่งหนีไป"
พวกท่าน
คำบุพบทตรงนี้เป็นคำพหูพจน์และหมายถึงผู้ฟังของยากอบ (ดูที่: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-you)