th_tn/isa/59/19.md

2.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์กล่าวต่อเนื่อง

เกรงกลัวพระนามของพระยาห์เวห์

คำว่า "พระนาม" ในที่นี้อ้างถึงชื่อเสียงและพระลักษณะของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เกรงกลัวพระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

จากทางตะวันตก ... จากทางดวงอาทิตย์ขึ้น

อิสยาห์เชื่อมคำเหล่านี้ให้หมายความถึงประชาชนจากทุกสถานที่ของโลก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

เพราะพระองค์จะเสด็จมาเหมือนกับธารน้ำไหลเชี่ยว

หุบเขาที่แคบในยูดาห์ได้แห้งแล้งเกือบตลอดทั้งปีจนกระทั่งทันทีทันใด ฝนตกหนักได้เปลี่ยนพวกมันเป็นน้ำไหลเชี่ยว เมื่อสิ่งนั้นได้เกิดขึ้นมันมีเสียงดังและเสียงลม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ที่ขับเคลื่อนด้วยลมปราณของพระยาห์เวห์

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งลมปรานของพระยาห์เวห์ขับเคลื่อน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)