2.0 KiB
2.0 KiB
ข้อมูลทั่วไป
อิสยาห์กล่าวต่อเนื่อง
เกรงกลัวพระนามของพระยาห์เวห์
คำว่า "พระนาม" ในที่นี้อ้างถึงชื่อเสียงและพระลักษณะของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เกรงกลัวพระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
จากทางตะวันตก ... จากทางดวงอาทิตย์ขึ้น
อิสยาห์เชื่อมคำเหล่านี้ให้หมายความถึงประชาชนจากทุกสถานที่ของโลก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
เพราะพระองค์จะเสด็จมาเหมือนกับธารน้ำไหลเชี่ยว
หุบเขาที่แคบในยูดาห์ได้แห้งแล้งเกือบตลอดทั้งปีจนกระทั่งทันทีทันใด ฝนตกหนักได้เปลี่ยนพวกมันเป็นน้ำไหลเชี่ยว เมื่อสิ่งนั้นได้เกิดขึ้นมันมีเสียงดังและเสียงลม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ที่ขับเคลื่อนด้วยลมปราณของพระยาห์เวห์
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งลมปรานของพระยาห์เวห์ขับเคลื่อน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)