th_tn/isa/59/16.md

2.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

อิสยาห์กล่าวต่อเนื่อง

พระองค์ได้ทรงเห็นว่าไม่มีผู้ใดเลย และทรงประหลาดพระทัยว่าไม่มีใครอ้อนวอนเผื่อ

"พระยาห์เวห์ทรงตกพระทัยว่าไม่มีใครมาช่วยเหลือคนเหล่านั้นผู้ที่กำลังทนทุกข์" หรือ "พระยาห์เวห์ทรงประหลาดพระทัยว่าไม่มีผู้ใดมาช่วยคนเหล่านั้นที่กำลังทนทุกข์"

เพราะฉะนั้น พระกรของพระองค์เองได้นำความรอดมาให้พระองค์

"พระกร" ของพระยาห์เวห์ ใช้แทนความสามารถและอำนาจของพระองค์  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงได้ใช้อำนาจของพระองค์ช่วยประชาชนให้รอด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ความชอบธรรมของพระองค์ได้เชิดชูพระองค์ไว้

"ความชอบธรรม" ในที่นี้เป็นคุณสมบัติที่กระทำเหมือนเป็นบุคคล ประโยคนี้สามารถแปลเป็นคำคุณศัพท์  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาทำสิ่งที่ชอบธรรมเช่นที่เขาจะทำอยู่เสมอ" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])