th_tn/isa/51/23.md

2.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับประชาชนอิสราเอล

เราจะใส่มันไว้ในมือของพวกที่ทรมานเจ้า

นี่กล่าวถึงพระยาห์เวห์ทรงลงโทษพวกศัตรูของพวกเขาเหมือนกับว่าพระองค์กำลังจะบังคับพวกเขาให้ดื่มจากถ้วยที่เต็มไปด้วยพระพิโรธของพระองค์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เราจะใส่มันไว้ในมือของพวกที่ทรมานเจ้า

นี่เป็นการบ่งบอกว่าโดยการใส่ถ้วยของพระพิโรธของพระองค์ในมือพวกเขาพระยาห์เวห์จะทรงบังคับพวกเขาให้ดื่มสิ่งที่อยู่ในถ้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะบังคับให้พวกที่ทรมานเจ้าดื่มจากเหล้าองุ่นของชามแห่งความพิโรธของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พวกที่ทรมานเจ้า

คำว่า "พวกที่ทรมานเจ้า" อาจจะแสดงออกเป็นคำกริยาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นผู้ที่ได้ทรมานเจ้า" หรือ "คนเหล่านั้นที่เป็นเหตุให้พวกเจ้าทนทุกข์ยากลำบาก"

เจ้าจงทำให้หลังของเจ้าเป็นเหมือนพื้นดินและเป็นเหมือนถนนเพื่อให้พวกเขาเดินย่ำไปบนเจ้า

นี่เปรียบเทียบวิธีที่พวกศัตรูของพวกเขาได้เดินบนหลังของพวกเขากับประชาชนที่เดินบนถนน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้านอนบนถนนดังนั้นพวกศัตรูของพวกเจ้าสามารถเดินบนหลังของพวกเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)