th_tn/isa/49/02.md

2.8 KiB

พระองค์ได้ทรงทำให้ปากของข้าพเจ้าเหมือนดาบคม

ในที่นี้ คำว่า "ปาก" ใช้แทนถ้อยคำที่พระองค์ทรงกล่าว ถ้อยคำของพระองค์ได้ถูกเปรียบเทียบกับดาบคมเพื่อย้ำว่าพวกมันจะมีประสิทธิภาพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้ถ้อยคำของข้าพเจ้ามีประสิทธิภาพเหมือนดาบคม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

พระองค์ได้ทรงซ่อนข้าพเจ้าในร่มเงาพระหัตถ์ของพระองค์

พระยาห์เวห์ทรงปกป้องผู้รับใช้ของพระองค์และทรงรักษาวัตถุประสงค์ของพระองค์เป็นความลับได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์บังร่มเงาให้เขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพเจ้าเป็นลูกธนูขัดมัน  พระองค์ได้ทรงซ่อนข้าพเจ้าไว้ในแล่งธนูของพระองค์

ผู้รับใช้ของพระยาห์เวห์กำลังสามารถดำเนินวัตถุประสงค์ของพระยาห์เวห์อย่างมีประสิทธิภาพได้ถูกพูดถึงเหมือนกับผู้รับใช้นั้นแหลมคม เหมือนลูกศรใหม่ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระองค์ได้ทรงซ่อนข้าพเจ้าไว้ในแล่งธนูของพระองค์

พระยาห์เวห์ทรงปกป้องผู้รับใช้ของพระองค์และรักษาพระประสงค์ของพระองค์ได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระยาห์เวห์ทรงซ่อนเขาไว้ในแล่งธนู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

แล่งธนู

กล่องที่ใช้เก็บลูกธนู