3.0 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องเพื่ออธิบายสถานการณ์สมมุติกับประชาชนอิสราเอล
พงศ์พันธุ์ของเจ้าจะมากมายดั่งทราย และลูกหลานจากครรภ์ของเจ้าจะมากมายดั่งเม็ดทราย
ทั้งสองประโยคมีความหมายว่าประชาชนจะมีพงศ์พันธุ์มากมายเกินกว่าที่พวกเขาจะนับได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ลูกหลานจากครรภ์ของเจ้า
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงพงศ์พันธุ์ของประชาชนอิสราเอลเหมือนกับว่าพวกเขาได้เป็นลูกหลานซึ่งชนชาติได้เป็นผู้คลอดออกมา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ชื่อของพวกเขาจะไม่ถูกตัดออก และจะไม่ถูกลบล้างออกไป
ประชาชนอิสราเอลกำลังถูกทำลายได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าชื่อของพวกเขาได้ถูกตัดออกไป อย่างเช่นคนหนึ่งตัดเศษผ้าหรือตัดกิ่งไม้จากลำต้น หรือลบล้างออกไป นี่สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะไม่ตัดออกหรือลบล้างชื่อพวกเขาออกไป" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
ชื่อของพวกเขา
ในที่นี้คำว่า "ชื่อ" อ้างถึงพงศ์พันธุ์ที่จะสืบเนื่องชื่อของอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ไม่ถูกตัดออก และจะไม่ถูกลบล้างออกไป
พวกคำกล่าวในบริบทนี้อ้างถึงการทำลายประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)