th_tn/isa/30/27.md

1.9 KiB

พระนามของพระยาห์เวห์...เหมือนไฟที่เผาผลาญ

พระยาหเวห์ทรงพระพิโรธอย่างหนักได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระองค์เป็นดวงไฟที่ใหญ่ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระนามของพระยาห์เวห์มาจาก

คำว่า "พระนาม" ในที่นี้ใช้แทนพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์เสด็จมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระโอษฐ์ของพระองค์จะเต็มด้วยพระพิโรธ และพระชิวหาของพระองค์เป็นเหมือนไฟที่เผาผลาญ

คำว่า "พระโอษฐ์" ในที่นี้ และ "พระชิวหา" เป็นคำใช้แทนที่ใช้แทนการตรัสของพระยาห์เวห์ และ พระยาห์เวห์ตรัสด้วยพระพิโรธอย่างมากและด้วยพระอำนาจได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระชิวหาของพระองค์ได้เป็นไฟ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์ตรัสพระพิโรธของพระองค์ก็เหมือนไฟที่ทำลายทุกสิ่ง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])