1.9 KiB
1.9 KiB
เพราะฉะนั้นความบาปนี้จะเป็นเหมือนกับส่วนที่แตก...ในชั่วประเดี๋ยวเดียว
คำอุปมานี้หมายความว่าพระเจ้าจะทรงทำลายประชาชนของยูดาห์ทันทีทันใดเพราะบาปของพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
เหมือนกับส่วนที่แตกที่พร้อมจะร่วงหล่นลงมา
เป็นที่เข้าใจว่านี่คือส่วนที่แตกหักของกำแพงเมือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนส่วนที่แตกของกำแพงเมืองที่พร้อมที่จะหล่นลงมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ที่จะพังลงมาในทันที
นี่สามารถเรียบเรียงคำใหม่เพื่อที่คำนามที่เป็นนามธรรม "การพังลง" จะสามารถแสดงออกเป็นคำกริยา "พัง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กำแพงนั้นจะพังลงมาทันทีทันใด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ในทันที ในชั่วประเดี๋ยวเดียว
สิ่งเหล่านี้หมายความเหมือนกันและย้ำว่ากำแพงเมืองจะพังลงมารวดเร็วอย่างไร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)