2.6 KiB
พระหัตถ์ของพระองค์ได้ชูขึ้นแล้ว
พระยาห์เวห์ทรงเตรียมที่จะทำโทษคนชั่วร้ายได้ถูกพูดถึงเหมือนกับพระหัตถ์ของพระองค์ได้ทรงยกขึ้นพร้อมที่จะตีพวกคนชั่ว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
แต่พวกเขาก็มองไม่เห็น
"แต่พวกคนชั่วไม่ได้สังเกตเห็น"
พวกเขาจะเห็นความร้อนพระทัยของพระองค์ที่มีต่อชนชาตินั้น
คำว่า "เห็น" ในที่นี้ ใช้แทนการตระหนักถึงบางสิ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะตระหนักว่าพระองค์ทรงอยากที่จะอวยพรประชาชนของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ถูกทำให้ได้รับความอับอาย
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะละอายใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ไฟของพวกศัตรูของพระองค์จะเผาผลาญพวกเขา
พระยาห์เวห์ทรงกำลังทำโทษและทรงทำลายพวกศัตรูของพระองค์อย่างราบคาบถูกพูดถึงเหมือนกับพระองค์ได้ทรงส่งไฟที่จะเผาผลาญพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ไฟของพวกศัตรูของพระองค์
คำว่า "ของ" ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าไฟเป็นของพวกศัตรูแต่ไฟนั้นได้ใช้ต่อพวกศัตรู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไฟของพระองค์จะเผาผลาญพวกเขาอย่างราบคาบ"