1.5 KiB
1.5 KiB
พวกเจ้านายของเมืองโศอันที่โง่อย่างบัดซบ บรรดาที่ปรึกษาที่ฉลาดที่สุดของฟาโรห์ก็ให้คำปรึกษาที่ไร้สาระ
ทั้งสองวลีนี่มีความหมายคล้ายคลึงกัน ไม่ว่าพวกเจ้านายของเมิองโศอันเป็นที่ปรึกษาที่ฉลาดที่สุดหรือฟาโรห์เอง หรือประชาชนอีกพวกที่แสดงความโง่เขลาด้วยเหมือนกัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
เมืองโศอัน
นี่คือเมืองในอียิปต์ตอนเหนือ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
เจ้าจะทูลฟาโรห์...บรรดากษัตริย์โบราณ?
อิสยาห์ใช้คำถามเยาะเย้ยคนเหล่านั้นในอียิปต์ที่ประกาศตัวว่าฉลาด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าพูดอย่างโง่ๆ ต่อฟาโรห์...บรรดากษัตริย์โบราณ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)