th_tn/isa/19/08.md

2.3 KiB

พวกชาวประมงจะคร่ำครวญและโศกเศร้า และผู้ที่เหวี่ยงเบ็ดออกไปในแม่น้ำไนล์จะโศกเศร้า และพวกคนที่เหวี่ยงแหลงไปในน้ำจะเศร้าใจ

วลีทั้งสามนี้มีความหมายโดยพื้นฐานเหมือนกัน ถ้าจำเป็น เหตุผลที่พวกเขาจะเศร้าโศกสามารถแสดงให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวประมงผู้ที่จับปลาด้วยขอเบ็ดหรือแหร้องไห้ในความหมดหวังเพราะว่าปลาในแม่น้ำไนล์ได้ตายหมดแล้ว" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ผู้ที่เหวี่ยงเบ็ดออกไปในแม่น้ำไนล์

เพื่อที่จะจับปลา ประชาชนบางคนจะใส่อาหารนิดหน่อยที่ขอเบ็ด มัดขอเบ็ดด้วยเชือก และเหวี่ยงขอเบ็ดลงไปในน้ำ เมื่อปลาพยายามกินเหยื่อ ปากของมันจะติดที่ขอเบ็ด และบุคคลก็ดึงปลาขึ้นจากน้ำ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

เหวี่ยง

ขว้างออกไป

เหวี่ยงแหลงไปในน้ำ

เพื่อที่จะจ้บปลา ประชาชนบางคนจะเหวี่ยงตาข่ายลงไปในน้ำ เมื่อปลาถูกจับในตาข่าย พวกเขาก็ดึงตาข่ายพร้อมกับปลาขึ้นมาจากน้ำ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)