1.7 KiB
1.7 KiB
ดูเถิด
"ดูเถอะ" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงสนใจว่าเรากำลังจะบอกอะไรพวกเจ้า"
พระยาห์เวห์ทรงบนเมฆที่รวดเร็ว
พระยาห์เวห์ดูเหมือนจะเป็นภาพในที่นี้ว่าทรงขับขี่บนเมฆเหมือนกับว่าพระองค์ทรงขับขี่รถม้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
บรรดารูปเคารพของอียิปต์ก็สั่นไหวต่อพระพักตร์พระองค์
พวกรูปเคารพได้ถูกอธิบายว่ามีความรู้สึกของความกลัวในการปรากฏพระองค์ของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกรูปเคารพของอียิปต์สั่นสะท้านในความกลัวต่อพระพักตร์พระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ใจของคนอียิปต์ก็ละลายไปภายในตัวของพวกเขา
ใจละลายใช้แทนการสูญเสียความกล้าหาญ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอียิปต์ไม่มีความกล้าหาญอีกต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)