th_tn/isa/18/07.md

2.4 KiB

พวกคนที่ตัวสูงและเกลี้ยงเกลา...ชนชาติที่ทั้งคนอยู่ใกล้และอยู่ไกลต่างเกรงกลัว... ชนชาติที่เข้มแข็งและเหยียบย่ำลง ซึ่งแผ่นดินของเขาถูกแบ่งด้วยแม่น้ำ

วลีเหล่านี้ทั้งหมดอธิบายประชาชนของประเทศเดียว ดูที่เคยแปลไว้ใน อิสยาห์ 18:2

พวกคนที่ตัวสูงและเกลี้ยงเกลา

"ประชาชนที่ตัวสูงและมีผิวเกลี้ยงเกลา"

ชนชาติที่ทั้งคนอยู่ใกล้และอยู่ไกลต่างเกรงกลัว

คำว่า "ไกล" และ "ใกล้" ได้ถูกใช้ด้วยกันเพื่อแปลว่า ทุกหนแห่ง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้ที่ถูกกลัวในทุกแห่งหน" หรือ "ประชาชนที่่ทุกคนในแผ่นดินโลกกลัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ชนชาติที่เข้มแข็งและเหยียบย่ำลง

การเหยียบย่ำลงใช้แทนการมีชัยชนะเหนือชนชาติอื่นๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประเทศที่เข้มแข็งและมีชัยชนะประเทศอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ไปยังสถานที่แห่งพระนามของพระยาห์เวห์จอมโยธาไปยังภูเขาศิโยน

คำว่า "พระนาม" อ้างถึงพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไปยังภูเขาศิโยน ที่พระยาห์เวห์จอมโยธาประทับอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)