th_tn/isa/18/02.md

3.2 KiB

มาทางทะเล

แม่น้ำไนล์เป็นแม่น้ำที่กว้างมาก และประชาชนในอียิปต์และคูชอ้างถึงมันว่าเหมือน "ทะเล" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บนแม่น้ำที่ยิ่งใหญ่" หรือ "ตามแม่น้ำไนล์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เรือต้นกก

ต้นกกคือต้นพืชที่สูงที่ขึ้นอยู่ข้างไม่น้ำไนล์ ประชาชนได้นำมาสานกันเพื่อสร้างเรือ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรือต้นกก" หรือ เรือที่ทำด้วยต้นหญ้า" หรือ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ชนชาติที่ตัวสูงและเกลี้ยงเกลา...ชนชาติที่ทั้งใกล้หรือไกล...ชนชาติที่เข้มแข็งและเหยียบย่ำลง ซึ่งแผ่นดินของเขาถูกแบ่งด้วยแม่น้ำ

วลีเหล่านี้ทั้งหมดอธิบายเรื่องประชาชนของชนชาติเดียว

ชนชาติที่ตัวสูงและเกลี้ยงเกลา

คำว่า "ชนชาติ" ในที่นี้อ้างถึงประชาชนของชนชาตินั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนชาติที่ประชาชนตัวสูงและมีผิวเกลี้ยงเกลา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ชนชาติที่ทั้งใกล้หรือไกล

คำว่า "ไกล" และ "ใกล้" ได้ถูกใช้เพื่อหมายความว่า "ทุกหนแห่ง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนผู้ที่ได้กลัวทุกแห่ง" หรือ "ประชาชนที่ทุกคนในแผ่นดินกลัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ชนชาติที่เข้มแข็งและเหยียบย่ำลง

การเหยียบย่ำใช้แทนการมีชัยชนะชนชาติอื่น คำแปลอีกอย่างหนึง "ชนชาติที่เข้มแข็งและมีชัยชนะชนชาติอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ถูกแบ่งด้วยแม่น้ำ

นี่บางทีอ้างถึงแม่น้ำหลายสายที่ไหลผ่านประเทศเพื่อแบ่งเป็นส่วนต่างๆ หลายส่วน