2.2 KiB
2.2 KiB
อิสยาห์ 07 คำอธิบายทั่วไป
โครงสร้างและการจัดรูปแบบ
คำแปลบางฉบับได้ตั้งแต่ละบรรทัดของบทกวียื่นออกมาทางด้านขวามากกว่าส่วนที่เหลือของต้นฉบับเดิมเพื่อให้ง่ายต่อการอ่าน ฉบับ ULB ได้ทำอย่างนี้กับบทกวีในบทที่ 7:7-9 และ18-25
แนวคิดเฉพาะในบทนี้
"ผู้หญิงสาว"
ฉบับแปลบางฉบับเลือกที่จะแปลคำนี้ว่า "หญิงพรหมจารี" และเชื่อว่ามันเป็นสิ่งที่อ้างอิงถึงพระเมสิยาห์ได้กำเนิดในหญิงพรหมจารี นี่เป็นเพียงคำแปลที่เป็นไปได้ ดังนั้นคำแปลส่วนใหญ่ได้หลีกเลี่ยงการผลักดันความหมายแฝงเฉพาะสำหรับความหมายของคำศัพท์นี้ (ดูที่: rc://*/tw/dict/bible/kt/christ)
การแปลที่ยากอื่นๆ ในบทนี้
อิสราเอล
ในบทนี้ คนอิสราเอลคืออ้างอิงถึงอาณาจักรทางตอนเหนือของอิสราเอลและไม่ใช่ชนชาติทั้งหมด พวกเขาเรียกว่าเอฟราอิมด้วยในบทนี้หลังจากเป็นเผ่าที่แยกออกมา