th_tn/hos/04/07.md

1.5 KiB

เขาทั้งหลายได้แลกเปลี่ยนเกียรติยศของพวกเขาเพื่อความอับอาย

ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เกียรติยศ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงพระยาห์เวห์ และ "ความอับอาย" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงพวกรูปเคารพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้เลิกนมัสการเรา พระเจ้าผู้ทรงเกียรติของพวกเขา และตอนนี้นมัสการพวกรูปเคารพที่น่าอับอาย" หรือ 2) พระคัมภีร์บางฉบับแปลประโยคนี้ว่า "เราจะแลกเกียรติของพวกเขากับความอับอาย" นี่หมายความว่าพระยาห์เวห์จะทรงนำสิ่งต่างๆ ที่พวกปุโรหิตให้เกียรติออกไป และทำให้พวกปุโรหิตได้รับความอับอาย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)