th_tn/heb/11/01.md

5.2 KiB

เพราะสิ่งนี้

"เพราะพวกเขาแน่ใจเกี่ยวกับสิ่งที่ยังคงมองไม่เห็น"

เพราะสิ่งนี้จึงทำให้บรรดาบรรพบุรุษได้รับการยอมรับในความเชื่อของพวกเขา

"พระเจ้ายอมรับบรรดาบรรพบุรุษของพวกเราเพราะพวกเขามีความเชื่อ"

ข้อความเชื่อมโยง

ผู้เขียนบอกถึงสามสิ่งเกี่ยวกับความเชื่อในคำนำโดยย่อนี้

บัดนี้

คำนี้ถูกใช้ในที่นี่เพื่อเว้นช่วงจากคำสอนหลัก ในที่นี้ผู้เขียนเริ่มต้นอธิบายถึงความหมายของ "ความเชื่อ"

ความเชื่อคือความแน่ใจเกี่ยวกับสิ่งต่างๆที่ถูกคาดหวังเอาไว้อย่างเต็มที่

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความเชื่อคือสาเหตุที่บุคคลหนึ่งสามารถแน่ใจเกี่ยวกับสิ่งต่างๆ ที่ถูกคาดหวังเอาไว้อย่างเต็มที่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

คาดหวังเอาไว้อย่างเต็มที่

คำนี้กล่าวอย่างเจาะจงถึงพระสัญญาที่มั่นใจได้ของพระเจ้า โดยเฉพาะการที่ผู้เชื่อทั้งหมดในพระเยซูจะมีวันหนึ่งที่ได้อยู่กับพระเจ้าชั่วนิรันดร์ในสวรรค์

ที่ยังไม่มองไม่เห็น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เรายังคงมองไม่เห็น" หรือ "ที่ยังคงไม่ถูกทำให้เกิดขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เพราะสิ่งนี้

"เพราะพวกเขามั่นใจเกี่ยวกับเหตุการณ์ต่างๆ ที่ไม่ได้ถูกทำให้เกิดขึ้น"

บรรดาบรรพบุรุษได้รับการยอมรับในความเชื่อของพวกเขา

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้ายอมรับบรรดาบรรพบุรุษของพวกเราเพราะพวกเขามีความเชื่อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

บรรดาบรรพบุรุษ

ผู้เขียนกำลังพูดถึงชาวฮีบรูเกี่ยวกับบรรดาบรรพบุรุษชาวฮีบรู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาบรรพบุรุษของพวกเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

จักรวาลถูกสร้างขึ้นโดยพระดำรัสสั่งของพระเจ้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าสร้างจักรวาลโดยการตรัสสั่งให้มันดำรงอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

สิ่งที่มองเห็นจึงไม่ได้ถูกสร้างออกมาจากสิ่งที่มองเห็น

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าไม่ได้สร้างสิ่งที่เรามองเห็นจากสิ่งต่างๆ ที่มองเห็นได้"