th_tn/heb/03/09.md

2.8 KiB

พวกเขาถูกชักจูงให้หลงผิดในหัวใจของพวกเขาเสมอ

คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาปฏิเสธที่จะทำตามเราเสมอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ข้อมูลทั่วไป

นี่อ้างอิงมาจากพระธรรมสดุดี

พวกบรรพบุรุษของพวกเจ้า

ในที่นี้คำว่า "พวกเจ้า" เป็นพหูพจน์และหมายถึงประชาชนอิสราเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ด้วยการทดสอบเรา

ในที่นี้คำว่า "เรา" หมายถึงพระเจ้า

สี่สิบปี

"40 ปี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

เราจึงโกรธเคือง

"เราโกรธเสมอ" หรือ "เราไม่มีความสุขอย่างมาก"

พวกเขาไม่รู้จักวิถีต่างๆ ของเรา

พูดถึงการประพฤติในชีวิตของคนๆ หนึ่งราวกับว่าเป็นวิถีทางหรือเส้นทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาไม่เข้าใจวิธีที่เราต้องการให้พวกเขาประพฤติในชีวิตของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การหยุดพักของเรา

สันติสุขและความปลอดภัยถูกจัดเตรียมไว้โดยพระเจ้าได้ถูกพูดถึงราวกับว่าพวกเขาพักสงบตามที่พระองค์สามารถประทานให้ และเหมือนกับว่าพวกเขาได้อยู่ในสถานที่หนึ่งที่ผู้คนสามารถไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่สถานที่แห่งการพักสงบ" หรือ "เราจะไม่มีวันอนุญาตให้พวกเขามีประสบการณ์รับพระพรแห่งการพักสงบของเรลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)