2.8 KiB
พวกเขาถูกชักจูงให้หลงผิดในหัวใจของพวกเขาเสมอ
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาปฏิเสธที่จะทำตามเราเสมอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ข้อมูลทั่วไป
นี่อ้างอิงมาจากพระธรรมสดุดี
พวกบรรพบุรุษของพวกเจ้า
ในที่นี้คำว่า "พวกเจ้า" เป็นพหูพจน์และหมายถึงประชาชนอิสราเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ด้วยการทดสอบเรา
ในที่นี้คำว่า "เรา" หมายถึงพระเจ้า
สี่สิบปี
"40 ปี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
เราจึงโกรธเคือง
"เราโกรธเสมอ" หรือ "เราไม่มีความสุขอย่างมาก"
พวกเขาไม่รู้จักวิถีต่างๆ ของเรา
พูดถึงการประพฤติในชีวิตของคนๆ หนึ่งราวกับว่าเป็นวิถีทางหรือเส้นทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาไม่เข้าใจวิธีที่เราต้องการให้พวกเขาประพฤติในชีวิตของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พวกเขาจะไม่มีวันได้เข้าสู่การหยุดพักของเรา
สันติสุขและความปลอดภัยถูกจัดเตรียมไว้โดยพระเจ้าได้ถูกพูดถึงราวกับว่าพวกเขาพักสงบตามที่พระองค์สามารถประทานให้ และเหมือนกับว่าพวกเขาได้อยู่ในสถานที่หนึ่งที่ผู้คนสามารถไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะไม่มีวันเข้าสู่สถานที่แห่งการพักสงบ" หรือ "เราจะไม่มีวันอนุญาตให้พวกเขามีประสบการณ์รับพระพรแห่งการพักสงบของเรลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)