th_tn/hab/03/07.md

12 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้อมูลทั่วไป:
ฮาบากุกยังคงอธิบายนิมิตของเขาเรื่องพระยาห์เวห์
# ข้าพระองค์ได้เห็นเต็นท์ทั้งหลายของคนคูชันอยู่ในความเจ็บปวดรวดร้าว และผ้าของเต็นท์ทั้งหลายในดินแดนมีเดียนฉีกขาดลง
อาจจะหมายความว่า 1) คำว่า "เต็นท์ทั้งหลาย" และ "ผ้าของเต็นท์ทั้งหลาย" เป็นคำพ้องความหมายสำหรับคนที่อาศัยอยู่ในเต็นท์เหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ข้าพระองค์ได้เห็นประชาชนผู้ที่อาศัยในเต็นท์ทั้งหลายในแผ่นดินของคนคูชันอยู่ในความเจ็บปวดรวดร้าว และประชาชนผู้ที่อาศัยในเต็นท์ในแผ่นดินของคนมีเดียนสั่นเทา" หรือ 2) นี่คืออุปมาที่ฮาบากุกพูดถึงเต็นท์ทั้งหลายในคูชันและมีเดียนที่ถูกลมพายุพัดกระหน่ำราวกับว่าเต็นท์ทั้งหลายเป็นประชาชนผู้ที่ตัวสั่นเทาในความทุกข์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ข้าพระองค์ได้เห็นเต็นท์ทั้งหลายของคนคูชันถูกพัดเหมือนประชาชนที่อยู่ในความทุกข์ และผ้าของเต็นท์ทั้งหลายในแผ่นดินมีเดียนสั่นเทาราวกับว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นคน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# คนคูชัน
นี่สามารถเป็น 1) ชื่อของประชาชนกลุ่มหนึ่งหรืออาจไม่เป็นที่รู้จัก หรือ 2) อันเดียวกับคูช (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] และ [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])