3.0 KiB
ข้อมูลทั่วไป:
ฮาบากุกทูลต่อพระยาห์เวห์เกี่ยวกับพวกคนเคลเดีย
พระยาห์เวห์ พระเจ้าของข้าพระองค์ องค์บริสุทธิ์ของข้าพระองค์ พระองค์ไม่ได้ทรงอยู่ตั้งแต่สมัยโบราณหรือ?
นี่เป็นคำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบที่เน้นคำตอบในเชิงบวกที่ฮาบากุกทูลถาม นี่สามารถแปลเป็นประโยคหนึ่งได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "แน่นอนพระองค์ดำรงอยู่ตั้งแต่สมัยโบราณ พระยาห์เวห์ พระเจ้าของข้าพระองค์ องค์บริสุทธิ์ของข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ตั้งแต่สมัยโบราณ
"ตลอดไป"
ได้ทรงตั้งพวกเขาเพื่อการพิพากษา และพระองค์ พระศิลา ได้ทรงสถาปนาพวกเขาเพื่อการลงโทษ
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงพวกคนเคลเดีย คำว่า "การพิพากษา" และ "การลงโทษ" สามารถแปลเป็นคำกริยาได้ ผู้อ่านควรเข้าใจว่าพวกคนเคลเดียจะพิพากษาและลงโทษประชากรของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ได้ทรงตั้งพวกเขาเพื่อพิพากษาประชากรของพระองค์ และพระองค์ พระศิลา ได้ทรงตั้งพวกเขาเพื่อลงโทษประชากรของพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
พระศิลา
ฮาบากุกพูดถึงพระยาห์เวห์ว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ปกป้องเขาและรักษาเขาให้ปลอดภัยเหมือนว่าพระองค์ทรงเป็นพระศิลาซึ่งฮาบากุกสามารถยืนเพื่อที่จะรอดพ้นจากเงื้อมมือของศัตรู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)