th_tn/gen/24/21.md

1.9 KiB

ผู้ชายนั้น

"คนรับใช้"

เฝ้าดูนาง

"เฝ้าดูเรเบคาห์" หรือ "เฝ้าดูหญิงสาวคนนั้น"

เพื่อที่จะดู

การเรียนรู้บางสิ่งนั้นมักถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเป็นการมองเห็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่จะรู้" หรือ "เพื่อที่จะตัดสินใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ทำให้การเดินทางของเขาประสบความสำเร็จ

"บรรลุจุดประสงค์ของการเดินทางของเขาแล้ว" หรือ "ทำให้การเดินทางของเขาประสบความสำเร็จ" ท่านสามารถทำให้ชัดเจนเกี่ยวกับสิ่งที่คนรับใช้พยายามมุ่งมั่นค้นหาเป็นพิเศษ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้สำแดงผู้หญิงคนนั้นที่จะมาเป็นภรรยาของอิสอัคให้แก่เขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

หรือไม่

ท่านสามารถกล่าววลีนี้ให้เป็นข้อมูลที่เข้าใจได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หรือไม่ประสบความสำเร็จในการเดินทางของเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)