th_tn/gen/19/31.md

1.3 KiB

บุตรสาวคนโต...น้องสาว

ในที่นี้ "บุตรหัวปี" และ "น้อง" เป็นคำคุณศัพท์ที่เกี่ยวกับคำนามซึ่งหมายถึงบุตรสาวสองคนของโลทเรียงลำดับตามการเกิดของพวกเธอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุตรสาวคนแรกของโลท...บุตรสาวคนสุดท้ายของโลท" หรือ "บุตรสาวคนโต... บุตรสาวคนเล็ก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

หลับนอนกับเรา

คำเหล่านี้เป็นคำสุภาพสำหรับการมีความสัมพันธ์ทางเพศ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

ตามธรรมเนียมประเพณีของโลก

ในที่นี้ "โลก" แทนผู้คน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างที่ผู้คนทุกแห่งทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)