th_tn/gen/08/17.md

1.1 KiB

ออกไป

"ออกไป" บางฉบับแปลกล่าวว่า "นำออกมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-go)

สิ่งทรงสร้างทุกชนิดที่มีชีวิต

"สิ่งมีชีวิตทุกชนิด" ดูที่เคยแปล "สิ่งมีชีวิต" ใน ปฐมกาล 6:12

แพร่พันธุ์ และเพิ่มจำนวน

นี่เป็นสำนวนอย่างหนึ่ง ดูที่เคยการแปลไว้ใน ปฐมกาล 1:28 พระเจ้าทรงต้องการให้มนุษย์และสัตว์มีการแพร่พันธุ์เพื่อว่าจะมีมนุษย์และสัตว์จำนวนมาก (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])