th_tn/gen/03/22.md

2.5 KiB

มนุษย์

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) พระเจ้าหมายถึงมนุษย์หนึ่งคน เป็นผู้ชาย หรือ 2) พระเจ้าหมายถึงมนุษย์โดยทั่วไป ดังนั้นนี่จะหมายถึงผู้ชายและภรรยาของเขา แม้ว่าพระเจ้ากำลังพูดถึงบุคคลเดียว แต่สิ่งที่พระองค์ตรัสนั้นถูกนำมาใช้กับพวกเขาทั้งสองคน

คนหนึ่งเหมือนพวกเรา

"เหมือนพวกเรา" สรรพนามคำว่า "พวกเรา" เป็นพหูพจน์ ดูที่เคยแปล "ให้เราสร้าง" ไว้ใน ปฐมกาล 1:26

ในความรู้ดีและชั่ว

ในที่นี้ "ดีและชั่ว" เป็นรูปแบบคำพูดอย่างหนึ่งที่อ้างอิงถึงสองสิ่งที่แตกต่างกันสุดขั้วและทุกสิ่งที่อยู่ระหว่างสองสิ่งนั้น ดูที่เคยแปล "ความรู้เรื่องความดีและชั่ว" ใน ปฐมกาล 2:9 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความรู้ถึงทุกสิ่งทุกอย่างรวมถึงความดีและความชั่ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

เขาจะต้องไม่ได้รับอนุญาต

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะไม่อนุญาตให้เขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ต้นไม้แห่งชีวิต

"ต้นไม้ที่ให้ชีวิตผู้คน" ดูที่เคยแปลไว้ใน ปฐมกาล 2:9