1.5 KiB
1.5 KiB
ดวงตาของพวกเขาทั้งสองก็ถูกเปิดออก
"จากนั้นดวงตาของพวกเขาถูกเปิดออก" หรือ "พวกเขาได้รับรู้" หรือ "พวกเขาได้เข้าใจ" ดูที่เคยแปล "ดวงตาของพวกเขาถูกเปิดออก" ใน ปฐมกาล 3:5
เย็บ
ร้อยเข้าด้วยกัน อาจใช้เถาวัลย์เป็นเหมือนด้าย
ใบมะเดื่อ
หากคนไม่รู้ว่าใบมะเดื่อเป็นอย่างไร สามารถแปลได้ว่า "ใบไม้ใหญ่จากต้นมะเดื่อ" หรือแปลง่ายๆ ว่า "ใบไม้ใหญ่"
ใช้ปกคลุมสำหรับพวกเขา
พวกเขาได้ทำสิ่งนี้เพราะพวกเขาอับอาย ถ้าหากมีความจำเป็น ข้อมูลที่บอกเป็นนัยนี้สามารถทำให้ชัดเจนเหมือนกับในฉบับ UDB คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สวมปกปิดตัวเองเพราะพวกเขาอับอาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)