th_tn/ezk/38/08.md

1.8 KiB

เจ้าจะต้องถูกเรียก

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะเรียกเจ้าให้มาเพื่อการสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ได้รับการฟื้นฟูจากดาบ

ในที่นี้ "ดาบ" แทนถึงสงคราม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถูกรื้อฟื้นจากสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ซึ่งที่ได้รวบรวม

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เราได้รวบรวมเข้าด้วยกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

จากประชาชนมากมาย

"จากชนชาติมากมาย"

เป็นซากปรักหักพังมาตลอด

"ถูกทำลายเป็นเวลานาน"

แผ่นดินของประชาชนจะถูกนำออกมา

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะนำชนอิสราเอลออกมา" (ดูที่ : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)