th_tn/ezk/34/23.md

1.6 KiB

เราจะตั้งผู้เลี้ยงคนหนึ่งไว้เหนือพวกมัน

วลี "ตั้งเหนือ" เป็นสำนวนอย่างหนึ่งที่มีควาหมายว่าทำให้บุคคลหนึ่งปกครองเหนืออีกคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะมอบหมายให้ผู้เลี้ยงคนหนึ่งปกครองเหนือแกะและแพะทั้งหลายของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ดาวิดผู้รับใช้ของเรา

ในที่นี้ "ดาวิด" เป็นการอ้างอิงถึงเชื้อสายคนหนึ่งของดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายคนหนึ่งของดาวิดผู้ที่เป็นผู้รับใช้ของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เขาจะเลี้ยงดูพวกมัน

เชื้อสายคนนั้นของดาวิดที่จะเป็นกษัตริย์ปกครองเหนือประชาชนอิสราเอลถูกกล่าวถึงเหมือนกับเขาจะเป็นผู้เลี้ยงของประชาชน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)