th_tn/ezk/34/16.md

16 lines
1.2 KiB
Markdown

# แกะที่หาย
คำว่า "แกะหรือแพะทั้งหลาย" ไม่ปรากฎในวลีนี้ แต่สามารถเป็นที่เข้าใจได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แกะหรือแพะทั้งหลายที่หายไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# นำตัวที่หลงกลับมา
"นำแกะตัวที่แกะตัวอื่นๆ ได้ไล่ขวิดมันออกไปให้กลับคืนมา"
# พันผ้าให้แกะที่กระดูกหัก
"พันผ้ารอบๆ กระดูกที่หักของแกะ" หรือ "พันผ้ารอบๆ บาดแผลใดๆ ของแกะ"
# แกะที่อ้วนและแข็งแรง
คำว่า "แกะ" สามารถเข้าใจได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แกะอ้วนและแกะที่แข็งแรง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])