1.6 KiB
1.6 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระยาห์เวห์ยังคงตรัส
เจ้า...จะถูกทำลาย
"ทำลาย" ในที่นี้แทนถึง "ถูกฆ่า" วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะสังหารเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ท่ามกลาง
"ในหมู่คนที่"
หมู่คนที่ถูกแทง
คำว่า "ถูกแทง" ในที่นี้เป็นคำใช้แทนสำหรับ "ถูกฆ่า" วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 32:25 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่พวกศัตรูได้ฆ่าพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ด้วยดาบ
วลีนี้แทนถึงการอยู่ในสงคราม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)