2.1 KiB
2.1 KiB
พวกผู้สื่อสารจะออกจากเราไปโดยทางเรือทั้งหลาย เพื่อจะทำให้คนคูชที่มั่นใจนั้นคร้ามกลัว
พวกผู้สื่อสารจะนำข่าวเรื่องการทำลายล้างอียิปต์ไปให้กับคนคูชผู้ซึ่งจะต้องคร้ามกลัวเพราะข่าวนั้น
ทำให้คนคูชที่มั่นใจนั้นคร้ามกลัว
"เพื่อทำให้คนคูชที่เวลานี้รู้สึกมั่นคงปลอดภัยจากอันตรายต้องคร้ามกลัว"
ความทุกข์ระทมจะมาถึงพวกเขาในวันหายนะของอียิปต์
คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความทุกข์ระทม" และ "วันหายนะ" สามารถแปลโดยใช้คำว่า "ทนทุกข์" และ "ลงโทษ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เช่นเดียวกันที่ประชาชนคูชจะทนทุกข์เมื่อเราลงโทษอียิปต์ด้วย (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ดูเถิด
คำว่า "ดูเถิด" ในที่นี้เป็นการเน้นถึงสิ่งที่จะตามมา สามารถแปลว่า "แท้จริง"
วันนั้นกำลังจะมาถึง
คำว่า "วันนั้น" หมายถึง "ความเจ็บปวดอย่างรุนแรง" หรือ "ความเศร้าโศกอย่างรุนแรง" ที่คนคูชจะมีเมื่อพวกเขาถูกลงโทษร่วมกันกับอียิปต์