th_tn/ezk/30/02.md

12 lines
1.6 KiB
Markdown

# บุตรมนุษย์
"บุตรของมนุษย์" หรือ "บุตรของผู้เป็นมนุษย์" พระเจ้าทรงเรียกเอเสเคียลเช่นนี้เพื่อเน้นว่าเอเสเคียลเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง พระเจ้าทรงเป็นนิรันดร์และทรงเต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจ แต่มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น ดูที่เคยแปลไว้ใน [เอเสเคียล 2:1](https://v-mast.com/events/02/01.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลที่ในที่สุดก็ต้องตาย" หรือ "มนุษย์"
# คร่ำครวญ
ร้องออกมาด้วยความโศกเศร้า
# วิบัติคือวันที่กำลังมา
คำอุทานนี้แสดงให้เห็นถึงความกลัวที่ประชาชนรู้สึกเกี่ยวกับวันนั้นที่หายนะและสิ่งต่างๆ ที่น่าสยดสยองจะเกิดขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โอ วันนั้น" หรือ "โอ วันอันน่าสยดสยองกำลังมาถึง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])