th_tn/ezk/28/21.md

2.1 KiB

บุตรมนุษย์

"บุตรของมนุษย์" หรือ "บุตรของผู้เป็นมนุษย์" พระเจ้าทรงเรียกเอเสเคียลเช่นนี้เพื่อเน้นว่าเอเสเคียลเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง พระเจ้าทรงเป็นนิรันดร์และทรงเต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจ แต่มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 2:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลที่ในที่สุดก็ต้องตาย" หรือ "มนุษย์"

จงมุ่งหน้าของเจ้าต่อสู้ไซดอน

ไซดอนอยู่ห่างไกล ดังนั้นเอเสเคียลจึงไม่สามารถมองเห็น แต่การจ้องมองไปทางทิศที่ไซดอนตั้งอยู่เป็นสัญลักษณ์ของการทำลายประชาชนที่นั่น ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 6:2 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หันไปทางไซดอนและจ้องมอง" หรือ "จ้องมองไปทางไซดอนเพื่อประชาชนที่นั่นจะถูกทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

เผยพระวจนะต่อสู้

"เผยพระวจนะเกี่ยวกับสิ่งเลวร้ายที่จะเกิดขึ้นกับ" ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 4:7