th_tn/ezk/28/16.md

2.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

คำว่า "เจ้า" และ "ของเจ้า" ในข้อเหล่านี้หมายถึงกษัตริย์แห่งไทระ

ข้อความเชื่อมโยง

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสถ้อยคำของพระองค์แก่เอเสเคียลเพื่อกล่าวต่อกษัตริย์แห่งไทระ

การค้ามากมาย

"การค้าขายในปริมาณที่มาก"

เจ้าเต็มไปด้วยการทารุณ

พระยาห์เวห์ตรัสถึงกษัตริย์แห่งไทระเหมือนกับเขาเป็นภาชนะอย่างหนึ่งที่ถูกเติมให้เต็มไปด้วยการทารุณ กษัตริย์เป็นคำเปรียบเทียบสำหรับพระองค์เองและสำหรับประชาชนของเขาด้วย คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การทารุณ" สามารถทำให้เป็นคำคุณศัพท์คำว่า "ที่ทารุณ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าและประชาชนของเจ้าเป็นคนที่ทารุณอย่างสิ้นเชิง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

เครูบผู้พิทักษ์

"เครูบผู้คุ้มกัน"

หินเพลิง

"หินไฟ" ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 28:14 ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) ภาพเปรียบเทียบสำหรับหินหลากสีและสว่างไสวที่กล่าวถึงใน เอเสเคียล 28:13 หรือ 2) หินเพลิงอย่างอื่นที่อยู่บน "ภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)