th_tn/ezk/25/02.md

3.3 KiB

บุตรมนุษย์

"บุตรของมนุษย์" หรือ "บุตรของผู้เป็นมนุษย์" พระเจ้าทรงเรียกเอเสเคียลเช่นนี้เพื่อเน้นว่าเอเสเคียลเป็นเพียงมนุษย์คนหนึ่ง พระเจ้าทรงเป็นนิรันดร์และทรงเต็มไปด้วยฤทธิ์อำนาจ แต่มนุษย์ไม่ได้เป็นอย่างนั้น ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 2:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลที่ในที่สุดก็ต้องตาย" หรือ "มนุษย์"

จงมุ่งหน้าต่อสู้คนอัมโมน

นี่คือคำสั่งให้จ้องมองที่คนอัมโมนเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการลงโทษพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จ้องมองที่ประชาชนของอัมโมน" หรือ "จ้องมองที่คนอัมโมนเพื่อพวกเขาจะถูกทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

จงมุ่งหน้าต่อสู้คนอัมโมน

อัมโมนนั้นอยู่ไกลมาก ดังนั้นเอเสเคียลจึงไม่สามารถมองเห็นประชาชนที่นั่น แต่การจ้องมองไปในทิศทางนั้นย่อมเป็นสัญลักษณ์ของการทำลายประชาชนนั้น ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 6:2 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หันไปทางคนอัมโมนและจ้องมอง" หรือ "จ้องมองไปที่อัมโมนเพื่อประชาชนที่นั่นจะถูกทำลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

คนอัมโมน

"เชื้อสายของอัมโมน" หรือ "คนเหล่านั้นที่อาศัยอยู่ในดินแดนอัมโมน"

จงเผยพระวจนะกล่าวโทษพวกเขา

"เผยพระวจนะเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่ดีต่างๆ ที่จะเกิดขึ้นกับพวกเขา" มีความหมายว่าเผยพระวจนะเกี่ยวกับสิ่งเลวร้ายที่จะเกิดขึ้นกับประชาชนของอัมโมน ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ไว้ใน เอเสเคียล 4:7