th_tn/ezk/21/06.md

1.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์กำลังตรัสกับเอเสเคียล

จงคร่ำครวญด้วยใจที่แตกสลาย

พระยาห์เวห์ตรัสบอกเอเสเคียลให้คร่ำครวญเพื่อเป็นสัญลักษณ์ของการมีส่วนร่วมในถ้อยคำของพระองค์ พระองค์ตรัสบอกให้เขาคร่ำครวญอย่างหนักเหมือนกับมีความเจ็บปวดอย่างมากในช่องท้องของเขา "จงคร่ำครวญอย่างหนักเหมือนกับสะโพกของเจ้าเจ็บปวดยิ่งนัก" หรือ "จงคร่ำครวญอย่างหนักด้วยความเศร้าโศกอย่างรุนแรง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ด้วยความทุกข์ระทมขมขื่น

"ด้วยความเศร้าโศกอย่างรุนแรง" หรือ "ด้วยความเสียใจอย่างรุนแรง"

ต่อหน้าพวกเขา

ในภาษาต้นฉบับใช้คำว่า "ต่อตา" ซึ่งในที่นี้ชนอิสราเอลถูกอ้างอิงถึงโดย "ตา" ของพวกเขาเพื่อเป็นการเน้นสิ่งที่พวกเขามองเห็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตรงหน้าพวกเขา" หรือ "ต่อหน้าประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)