th_tn/ezk/16/17.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสเกี่ยวกับเยรูซาเล็มเหมือนกับเมืองนั้นเป็นภรรยาที่ไม่ซื่อสัตย์ เมืองนั้นแทนถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ล่อพวกผู้ชาย

"พวกรูปปั้นผู้ชาย" หรือ "รูปเคารพทั้งหลายที่ดูเหมือนผู้ชาย"

ปฏิบัติตัวกับพวกเขาเหมือนหญิงโสเภณีได้ทำ

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) นี่คือวิธีการกล่าวแบบสุภาพเพื่อจะบอกว่าผู้หญิงสาวนั้นได้กำลังหลับนอนกับพวกรูปปั้นผู้ชาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าหลับนอนกับพวกเขา" หรือ 2) นี่คือภาพเปรียบเทียบที่พระยาห์เวห์ตรัสถึงการนมัสการรูปปั้นว่าเหมือนกับเธอกำลังหลับนอนกับรูปปั้นเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าได้นมัสการสิ่งเหล่านั้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])