th_tn/ezk/08/06.md

1.4 KiB

เจ้าเห็นสิ่งที่พวกเขากำลังทำอยู่หรือไม่?

พระเจ้าทรงใช้คำถามนี้เพื่อดึงความสนใจของเอเสเคียลให้มายังสิ่งที่ประชาชนกำลังทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราต้องการให้เจ้าเข้าใจว่าทำไมเราจึงเกลียดสิ่งที่ประชาชนที่นี่กำลังทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

พงศ์พันธุ์อิสราเอล

คำว่า "พงศ์พันธุ์" เป็นคำใช้แทนสำหรับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านนั้น ในกรณีนี้ชนอิสราเอลคือเชื้อสายของยาโคบในช่วงตลอดเวลาหลายปี ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชนอิสราเอล" หรือ "พวกประชาชนอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)