th_tn/ezk/06/09.md

2.3 KiB

เรานั้นปวดร้าวเพราะใจสำส่อนของพวกเขาที่หันไปจากเรา

พระยาห์เวห์ตรัสถึงชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่หลับนอนกับประชาชนมากมาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรานั้นปวดร้าวเพราะพวกเขาเป็นเหมือนกับภรรยาที่ละทิ้งเราเพื่อไปหลับนอนกับผู้ชายคนอื่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

และเพราะสายตาของพวกเขาที่โหยหารูปเคารพของเขา

พระยาห์เวห์ตรัสถึงชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาได้แต่งงานกับผู้หญิงที่มองดูผู้ชายคนอื่นและปรารถนาจะหลับนอนกับผู้ชายเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โดยวิธีนี้พวกเขาจึงปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะนมัสการรูปเคารพทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

แล้วพวกเขาจะเกลียดตัวเองเนื่องจากความชั่วซึ่งเขาได้ทำ

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "หน้าของพวกขาจะแสดงให้เห็นว่าพวกเขาเกลียดตัวเองเพราะสิ่งชั่วร้ายต่างๆ ที่พวกเขาได้ทำ หรือ 2) "หน้าของพวกเขาจะแสดงให้เห็นว่าพวกเขาเกลียดสิ่งชั่วร้ายต่างๆ ที่พวกเขาได้ทำ"