th_tn/ezk/03/20.md

1.4 KiB

เราวางสิ่งสะดุดไว้ตรงหน้าเขา

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ทำให้บางสิ่งที่เลวร้ายเกิดขึ้นกับเขา" หรือ 2) "ทำให้เขาทำบาปอย่างโจ่งแจ้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เขาจะตายเพราะบาปของเขา

"เขาจะตายเหมือนกับคนบาป" หรือ "เขาจะตายเหมือนกับคนที่ทำผิดเพราะเขาไม่เชื่อฟังเรา"

แต่โลหิตของเขา เราจะเรียกร้องเอาจากมือเจ้า

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่งสำหรับการเรียกร้องให้ใครบางคนรับผิดชอบหรือรับผิดในการฆาตกรรม ดูที่เคยแปลไว้ใน เอเสเคียล 3:18 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะปฏิบัติต่อเจ้าเหมือนกับเจ้าได้ฆ่าเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)