1.1 KiB
1.1 KiB
มีลูกดก
การเกิดของเด็กทั้งหลายให้กับคนอิสราเอลถูกพูดเหมือนกับพวกเขาคือต้นไม้ทั้งหลายที่ได้กำลังออกผล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีเด็กมากมาย" หรือ "ให้กำเนิดเด็กทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
มีกำลังมากขึ้นจนทั่วแผ่นดินนั้น
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาได้เต็มแผ่นดิน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ฝ่ายชาวอิสราเอล
คำว่า "ชาวอิสราเอล" หมายถึงพวกคนอิสราเอล