1.5 KiB
1.5 KiB
ข้าแต่กษัตริย์ หากหม่อมฉันเป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์
วลี "เป็นที่โปรดปราน" ในที่นี้เป็นสำนวนที่มีความหมายว่าได้รับการยอมรับหรือพระองค์พอพระทัยพระนาง "ในสายพระเนตรของพระองค์" เป็นภาพเปรียบเทียบแทนถึงการประเมินค่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าหากพระองค์ทรงประเมินค่าหม่อมฉันและเห็นด้วย" หรือ "ถ้าพระองค์พอพระทัยหม่อมฉัน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
นี่คือคำร้องขอของหม่อมฉัน
คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "คำร้องขอ" สามารถใช้คำกริยาคำว่า "ขอ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่หม่อมฉันขอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)