th_tn/deu/33/26.md

1.3 KiB

ทรงพาหนะผ่านท้องฟ้าทั้งหลาย...บนเมฆทั้งหลาย

นี่คือภาพหนึ่งของพระยาห์เวห์ที่ทรงเมฆผ่านท้องฟ้าเหมือนกับกษัตริย์ทรงรถม้าศึกในสนามรบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงพาหนะผ่านท้องฟ้าเหมือนกับกษัตริย์ทรงรถม้าศึกในสนามรบ...บนเมฆทั้งหลายเหมือนกับกษัตริย์ทรงรถม้าศึกของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เพื่อช่วยเหลือพวกท่าน

"เพื่อช่วยเหลือพวกท่าน" โมเสสกล่าวถึงประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว คำว่า "พวกท่าน" ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)