1.3 KiB
1.3 KiB
ข้อมูลทั่วไป
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
จงระลึกถึงสิ่งที่คนอามาเลขกระทำต่อพวกท่าน
นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง และ "อามาเลข" คือคำใช้แทนสำหรับประชาชนอามาเลข คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จดจำถึงสิ่งที่คนอามาเลขได้กระทำกับพวกท่าน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
เมื่อพวกท่านได้ออกมา
คำว่า "พวกท่าน" ในที่นี้เป็นคำพหูพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)