1.5 KiB
1.5 KiB
ข้อมูลทั่วไป
โมเสสยังคงกล่าวกับชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ "ของพวกท่าน" ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ราวบันไดขึ้นไปบนหลังคาของพวกท่าน
รั้วที่ต่ำซึ่งอยู่รอบๆ ตรงขอบหลังคาเพื่อคนจะไม่ตกลงมาจากหลังคา
เพื่อพวกท่านจะไม่ทำให้โลหิตไหลบนบ้านของพวกท่าน
โลหิตเป็นสัญลักษณ์สำหรับการตาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อว่าจะไม่เป็นความผิดของครอบครัวของพวกท่านถ้าหากใครบางคนตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ถ้าหากมีใครตกลงมาจากที่นั่น
"ถ้าหากมีใครตกลงมาจากหลังคาเพราะพวกท่านไม่ได้สร้างราวบันได"