th_tn/deu/01/17.md

1.4 KiB

ข้อมูลทั่วไป:

โมเสสยังคงกล่าวต่อพวกผู้ตัดสิน คำสั่งต่างๆ นั้นอยู่ในรูปของคำพหูพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

พวกท่านจะไม่แสดงความลำเอียง

"อย่าแสดงความลำเอียง"

พวกท่านจะฟังเสียงของคนเล็กน้อยเหมือนเสียงของคนที่ยิ่งใหญ่

คำสองคำที่อยู่คนละด้านคือ "เล็กน้อย" กับ "ยิ่งใหญ่" เป็นคำกล่าวแทนประชาชนทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านจะปฏิบัติต่อประชาชนทั้งหมดเหมือนกัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

พวกท่านจะไม่เกรงกลัวหน้าของผู้ใด

คำว่า "หน้า" คือคำที่ใช้แทนบุคคล "พวกท่านจะไม่" เป็นคำสั่ง "อย่ากลัวผู้ใด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)